TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 8:2

Konteks
8:2 Then 1  I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

Wahyu 10:7

Konteks
10:7 But in the days 2  when the seventh angel is about to blow his trumpet, the mystery of God is completed, 3  just as he has 4  proclaimed to his servants 5  the prophets.”

Wahyu 11:15

Konteks
The Seventh Trumpet

11:15 Then 6  the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:

“The kingdom of the world

has become the kingdom of our Lord

and of his Christ, 7 

and he will reign for ever and ever.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:2]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:7]  2 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.”

[10:7]  3 tn The aorist ἐτελέσθη (etelesqh) has been translated as a proleptic (futuristic) aorist (ExSyn 564 cites this verse as an example).

[10:7]  4 tn The time of the action described by the aorist εὐηγγέλισεν (euhngelisen) seems to be past with respect to the aorist passive ἐτελέσθη (etelesqh). This does not require that the prophets in view here be OT prophets. They may actually refer to the martyrs in the church (so G. B. Caird, Revelation [HNTC], 129).

[10:7]  5 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

[11:15]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:15]  7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA